翟永明 Zhai Yongming (1955 - )

   
   
   
   

女人(组诗20首)

Frauen (eine Serie von 20 Gedichten)

   
   

第二辑

Teil 2

   
   
------我目睹了世界 ......Ich habe die Welt mit eigenen Augen gesehen
我创造黑夜使人类幸免于难 Ich habe die Nacht erschaffen und die Menschheit vor Unheil verschont
   
   

6 世界

6. Welt

   
   
一世界的深奥面孔被风残留,一头白燧石 Das dunkle Gesicht dieser Welt ist vom Wind übrig geblieben, ein weißer Feuerstein
让时间燃烧成暧昧的幻影 Lässt die Zeit zu einem obskuren Phantom verbrennen
太阳用独裁者的目光保持它愤怒的广度 Die Sonne bewahrt ihren wütenden Umfang mit einem diktatorischen Blick
并寻找我的头顶和脚底 Während sie nach meinem Scheitel und meinen Fußsohlen sucht
虽然那已是很久以前的事,我在梦中目空一切 Obwohl das alles schon lange her ist, schaue ich in meinen Träumen darauf herab
轻轻地走来,受孕于天空 Sanft, sanft komme ich her, vom Himmel geschwängert
在那里乌云孵化落日,我的眼眶盛满一个大海 Dort brüten schwarze Wolken die sinkende Sonne aus, meine Augenhöhlen sind mit einem Ozean gefüllt
从纵深的喉咙里长出白珊瑚 Aus der Tiefe meiner Kehle wachsen weiße Korallen hervor
海浪拍打我 Wellen schwappen gegen mich
好像产婆在拍打我的脊背,就这样 Als ob die Hebamme meinen Rücken tätschelte, so
世界闯进了我的身体 Stürzt die Welt in meinen Körper hinein
使我惊慌,使我迷惑,使我感到某种程度的狂喜 Versetzt mich in Panik, verwirrt mich und lässt mich ein gewisses Maß an Entzückung empfinden
我依然珍惜,怀着 Ich achte sie noch immer, mit der Laune
那伟大的野兽的心情注视世界,深思熟虑 Einer großen, wilden Bestie beobachte ich die Welt in Gedanken verloren
我想:历史并不遥远 Ich glaube: die Geschichte ist nicht weit entfernt
于是我听到了阵阵潮汐,带着古老的气息 Daher lausche ich der heranbrechenden Flut mit ihrem altertümlichen Atem
黄昏,呱呱坠地的世界性死亡之中 Aus der Dämmerung heraus, in einem kosmopolitischen Tod, mit einem Schrei auf die Welt gekommen ist
白羊座仍在头顶闪烁 Das Sternbild des Widders, das noch immer auf meinem Scheitel funkelt
如人类的繁殖之门,母性贵重而可怕的光芒 Wie das Tor zur Fortpflanzung der Menschheit, der kostbare und furchterregende Lichtstrahl des Mutterinstinkts
在我诞生之前,就注定了 Vor meiner Geburt schon war ich dazu verdammt
为那些原始的岩层种下黑色梦想的根。它们 Für diese Ur-Gesteinsschichten die Wuzeln eines schwarzen Wunschtraums zu pflanzen. Sie
靠我的血液生长 Wachsen von meinem Blut
我目睹了世界 Ich habe die Welt mit eigenen Augen gesehen
因此,我创造黑夜使人类幸免于难 Deshalb habe ich die Nacht erschaffen, die die Menschheit vor Unheil verschont